Podstawowe słówka takie jak: cześć, dzień dobry, proszę - to właśnie one znajdują się w języku polskim i ukraińskim na pierwszych stronach wyjątkowej kolorowanki stworzonej przez studentów SWPS i Uniwersytetu Wrocławskiego. Wydrukowany został już spory jej nakład na wrocławskim Nadodrzu. Rysunkami zajęła się Masza, ukraińska graficzka, wydaniem z kolei Maciej Zarański, prezes Fundacji Klub Innowatora.
- Ilustracje powstały w ciągu trzech dni, w pociągach relacji Wrocław-Berlin i Berlin-Hiszpania - tłumaczy Maciej Zarański. - Są tam napisy w języku polskim i ukraińskim. Słówka były wybierane przez naszą sekcję ukraińską przy konsultacji z psychologiem. Postawiliśmy na takie, które przedstawiają konkretne emocje.
Dzięki kolorowej książeczce bariera językowa dla dzieci nie powinna stanowić żadnej przeszkody. Pomoże we wspólnej integracji.
- Zrobiliśmy transkrypcję z języka polskiego na ukraiński, czyli pisane cyrlicą i tak jak się wymawia po polsku. I na odwrót. Po to, żeby zarówno ukraińskie jak i polskie dzieci mogły korzystać z takich książeczek i uczyć się od siebie nawzajem. To ważne, bo w obecnej sytuacji będziemy żyć jeszcze przez jakiś czas - podsumowuje Zarański.
Kolorowanki można znaleźć m.i.n na wrocławskim Dworcu Głównym. Dostępne są również w Drukarni przy ulicy Otwartej na Nadodrzu.
Masz dla nas ciekawy temat lub jesteś świadkiem wyjątkowego zdarzenia? Napisz do nas na adres [email protected]. Czekamy na zdjęcia, filmy i newsy z Waszej okolicy!