Pierwsza książka tłumaczona z ukraińskiego ukazała się w Warstwach z początkiem 2018 roku i była to „Saga Lwowska” Petro Jacenki. Od tego czasu w oficynie wydano siedem kolejnych pozycji, a w portfolio wydawnictwa znajdziemy najważniejsze nazwiska dla ukraińskiej literatury: Jurija Andruchowycza, Wiktorię Amelinę, Andrija Bondara, Tanię Malarczuk, Jurija Wynnyczuka oraz Serhija Żadana i wspomnianego już Jacenkę.
Od samego początku za ideą wydawania ukraińskich książek stoi chęć lepszego zrozumienia i poznania naszych wschodnich sąsiadów. Ukraina to z jednej strony kraj nam bardzo bliski (kulturowo i geograficznie), z drugiej – przez skomplikowaną historię i trudne relacje łączące nasze kraje – wiedza na jego temat wciąż nadmiernie bazuje na stereotypach i skrawkach informacji, co powoduje, że nadal wiemy o ukraińskim narodzie zbyt mało.
- Czytając ukraińskie książki, nie tylko obcujemy ze znakomitą literaturą, ale uzmysławiamy sobie, jak jest ona ważna dla kultury europejskiej. Mamy okazję lepiej poznać i zrozumieć ukraińską historię i ukraińską duszę, mamy też szansę odkryć dzieje państwowości ukraińskiej („Zapomnienie” Tani Malarczuk), co w ostatnim czasie zdaje się być niezwykle istotne, czy poznać różnorodne spojrzenia na początki wojny w Donbasie („Magnetyzm” Petro Jacenki) - podkreślają organziatorzy.
Książki objęte akcją to: Wiktoria Amelina - „Dom dla Doma”, Jurij Andruchowycz - „Kochankowie Justycji”, Andrij Bondar- „Cerebro”, Petro Jacenko - „Magnetyzm”, „Saga lwowska”, Tania Malarczuk - „Zapomnienie”, Jurij Wynnyczuk - „Lutecja” oraz Serhij Żadan - „Antena”.
Środki zgromadzone w ramach akcji zostaną przekazane organizacjom pozarządowym, które niosą pomoc osobom w Ukrainie oraz uchodźcom wojennym przyjeżdżającym do Polski. Akcja obejmuje egzemplarze dostępne na stronie Wydawnictwa Warstwy oraz te, które kupić można w księgarniach internetowych i stacjonarnych.